Ο Ομπάμα σε ομιλία του λέει την φράση "everybody
has to chip in" Αυτό μεταφράζεται "όλοι πρέπει να
συνεισφέρουν". Είναι όμως έτσι? Αυτή η ομιλία έγινε πριν περάσει ο νόμος
"Obamacare" στις ΗΠΑ. Ο Νόμος αυτός προβλέπει το τσιπάρισμα των
πολιτών για να έχουν υποτίθεται ασφάλεια και ιατροφαρμακευτική περίθαλψη... Εννοείται
ότι το τσιπάκι - ηλεκτρονική ταυτότητα θα χρησιμοποιείται και για πολλά άλλα
πράγματα όπως πχ. οικονομικά στοιχεία, κάρτα για πληρωμές και αγορές
(πιστωτική-χρεωστική) διαβατήριο, κι όλα τα προσωπικά στοιχεία των πολιτών στο
απόλυτο φακέλωμα και μια ηλεκτρονική φυλακή. Αυτά μας οδηγούν στο συμπέρασμα
ότι για να μπορέσουν να συνεισφέρουν ΟΛΟΙ θα πρέπει ΟΛΟΙ να έχουν το τσιπάκι
ώστε να μην μπορεί κανείς να φοροδιαφευγει και όλες οι συναλλαγές να
καταγράφονται....
Οπότε καταλαβαίνουμε ότι μόνο τυχαία δεν είναι επιλογή της συγκεκριμένης έκφρασης "chip in" που μας παραπέμπει να την ερμηνεύσουμε και να την μεταφράσουμε "Όλοι πρέπει να τσιπαριστούν" μιας που την χρησιμοποιεί ως λογοπαίγνιο για να περάσει πλαγίως το μήνυμα...
Οπότε καταλαβαίνουμε ότι μόνο τυχαία δεν είναι επιλογή της συγκεκριμένης έκφρασης "chip in" που μας παραπέμπει να την ερμηνεύσουμε και να την μεταφράσουμε "Όλοι πρέπει να τσιπαριστούν" μιας που την χρησιμοποιεί ως λογοπαίγνιο για να περάσει πλαγίως το μήνυμα...
apocalypsejohn